Frases negativas (uso de "no" e "non")

Regras gerais

  • Em italiano, a negação é geralmente feita com a colocação da palavra "non" diante do verbo:

Alessandra, non parle così.
Alessandra, não fale assim.
 
Non avrebbe almeno cinque euro?
Não teria pelo menos cinco euros?

  • Se na frase existir um pronome pessoal átono, ele é colocado entre "non" e o verbo:

Non la conosciamo, non è vero?
Não a conhecemos, não é verdade?

Non lo hanno fatto.
Eles não fizeram isso.

  • Além de "non" e "no", outros termos podem ser usados em um contexto de negação: 

mai - nunca
nessuno - ninguém
niente/nulla - nada
né... né - nem... nem
neanche, nemmeno, neppure - nem sequer
per niente - por anda

  • O termo "niente" pode ser usado com o sentido de "não" ou "nenhum(a)". Observe o diálogo a seguir:

Il cliente: - Mi porti una minestra di verdure, per favore. 
O cliente: - Traga-me uma sopa de legumes, por favor.
Il camerieri: - Niente pane?
O garçon: - Pão não?
Il cliente: - Niente pane, grazie. 
O cliente: - Nada de pão, obrigado.

Observações

  • A palavra "non", colocada antes do verbo, juntamente com a palavra "che", colocada depois do verbo, tomam o significado de "apenas", "só", "somente":

Non parla che di mangiare.
Fala apenas/somente em comer.

Lo yoga è una pratica che non può che fare bene.
A yoga é uma prática que só pode fazer bem.

  • A expressão "non è vero?" (ou somente "vero?") é bastante comum e significa "não é verdade?", "não concorda?", "verdade?":

Lucia ama molto i bambini, non è vero?
Lucia ama muito crianças, não é verdade?

Siga-nos

Newsletter

Receba nossa newsletter. Inscreva-se aqui