Falsos cognatos

Falsos cognatos (falsos amigos) são termos com ortografia semelhante nos dois idiomas, mas com significados diferentes. A lista a seguir apresenta, respectivamente: o termo em italiano, o seu significado real em português (em negrito) e, entre parênteses, o que o termo parece significar na língua portuguesa (palavra com a qual pode gerar confusão).

A

allora - então (agora)
andare - ir (andar)
annegare - afogar (negar)
apposta - deliberado, de propósito (aposta)
appuntamento - encontro (apontamento) 
aprile - abril (abrir)
aula - sala de aula; auditório; corte, tribunal (aula, lição)
avocado - abacate (advogado)
azienda - negócio; firma; empresa (fazenda)

B

baffo - bigode (bafo)
banca - banco, instituição financeira (banca de jornal)
becco - bico (beco) 
birra - cerveja (birra)
boia - carrasco, algoz (boia)
bollo - carimbo, selo (bolo)
brocca - jarra, bule (broca) 
burro - manteiga (burro)

Siga-nos

Newsletter

Receba nossa newsletter. Inscreva-se aqui.