Vocabulário: restauranteFrases:Garçon:
Quanti sono? - Quantos são? Volete ordinare? - Querem pedir/fazer o pedido? Volete (un caffè)? - Aceitam (um cafè)? Volete (un dolce)? - Aceitam (sobremesa)? Vorrebbe* qualcosa da bere? - Gostaria de algo para beber? Vi raccomando... - Eu recomendo... Oggi raccomandiamo... - Hoje recomendamos... Ecco il menu. - Aqui está o cardápio. Ecco, signore/signora/signori. - Aqui está, senhor/senhora/senhores. Prego, signore/signora/signori. - Pois não, senhor/senhora/senhores. Sì, signore/signora/signori, subito. - Sim, senhor/senhora/senhores, num instante. *o uso do modo condicional ("vorrebbe") é uma maneira mais gentil de formular uma pergunta em relação ao presente do indicativo ("volete"). Cliente - fazer uma reserva:
Vorrei fare una prenotazione per (due) persone. - Queria fazer uma reserva para (duas) pessoas. Vorrei fare una prenotazione per le (9) ore, per favore. - Queria fazer uma reserva para às (9) horas, por favor. Un tavolo per (cinque), per favore. - Uma mesa para (cinco), por favor. Siamo in due/tre/quattro... - Somos dois/três/quatro... Cliente - pedido:
Che (legumi) avete? - Que (legumes) vocês têm?
Che tipo di ... avete? - Que tipo de ... vocês têm? Posso vedere il menù? - Posso ver o cardápio? Vorrei ordinare un/il... - Queria pedir um/o... Mi porti (un'insalata verde). - Traga-me (uma salada verde). Che cos’è? - O que é? Ordinerò la stessa cosa. - Pedirei a mesma coisa. (Due), per favore. - (Dois), por favor. Non è stato questo che ho ordinato. - Não foi isso que eu pedi. Abbiamo ordinato... - Pedimos... Vorrei anche... - Queria também... Preferisco... - Prefiro... Cameriere, (un caffè), per favore. - Garçon, (um café), por favor. Cameriere, per piacere, un altro (caffè). - Garçon, por favor, um outro (café). |
|
Newsletter
Receba nossa newsletter. Inscreva-se aqui.