Vocabulário: restaurante

Frases:

Garçon:

Quanti sono? - Quantos são?
Volete ordinare? - Querem pedir/fazer o pedido?
Volete (un caffè)? - Aceitam (um cafè)?
Volete (un dolce)? - Aceitam (sobremesa)?
Vorrebbe* qualcosa da bere? - Gostaria de algo para beber?
Vi raccomando... - Eu recomendo...
Oggi raccomandiamo... - Hoje recomendamos...
Ecco il menu. - Aqui está o cardápio.
Ecco, signore/signora/signori. - Aqui está, senhor/senhora/senhores.
Prego, signore/signora/signori. - Pois não, senhor/senhora/senhores.
Sì, signore/signora/signori, subito. - Sim, senhor/senhora/senhores, num instante.

*o uso do modo condicional ("vorrebbe") é uma maneira mais gentil de formular uma pergunta em relação ao presente do indicativo ("volete").

Cliente - fazer uma reserva:

Vorrei fare una prenotazione per (due) persone. - Queria fazer uma reserva para (duas) pessoas.
Vorrei fare una prenotazione per le (9) ore, per favore. - Queria fazer uma reserva para às (9) horas, por favor.
Un tavolo per (cinque), per favore. - Uma mesa para (cinco), por favor.
Siamo in due/tre/quattro... - Somos dois/três/quatro...

Cliente - pedido:

Che (legumi) avete? - Que (legumes) vocês têm?
Che tipo di ...  avete? - Que tipo de ... vocês têm?
Posso vedere il menù? - Posso ver o cardápio?
Vorrei ordinare un/il... - Queria pedir um/o...
Mi porti (un'insalata verde). - Traga-me (uma salada verde).
Che cos’è? - O que é?
Ordinerò la stessa cosa. - Pedirei a mesma coisa.
(Due), per favore. - (Dois), por favor.
Non è stato questo che ho ordinato. - Não foi isso que eu pedi.
Abbiamo ordinato... - Pedimos...
Vorrei anche... - Queria também...
Preferisco... - Prefiro...
Cameriere, (un caffè), per favore. - Garçon, (um café), por favor.
Cameriere, per piacere, un altro (caffè). - Garçon, por favor, um outro (café).

Siga-nos

Newsletter

Receba nossa newsletter. Inscreva-se aqui.